Ответ
Как сделать книгу
Существует много способов сделать книгу в FictionBook2. Самый простой и быстрый — это воспользоваться программой BookDesigner. Такая книга, впрочем, пригодна будет только для домашнего пользования.
Чтобы сделать действительно хорошую книгу, которой не стыдно было бы поделиться с другими, придётся приложить больше усилий.
Какие программы для этого понадобятся:
для экспорта текста в fb2 — Any to FB2 или ExportXML.dot (макрос для Word'а)
для тонкой правки полученного файла — FictionBook Editor из пакета FictionBook Tools (для его работы понадобится MSXML4)
Полный список доступных программ и скриптов можно найти здесь.
Имеющийся текст (предполагается, что он уже вычитан) сначала надо подготовить к вёрстке: расставить неразрывные пробелы, тире, кавычки, многоточия, разметить стилями. Расставлять спецсимволы, конечно, не обязательно, читать можно и без них, но мы ведь делаем книгу, хоть и электронную.
Полезные ссылки:
Использование специальных символов в Word (спецсимволы удобно навесить на горячие клавиши)
Тире, минус и дефис
Кавычки
Специальные символы и подстановочные знаки в операциях поиска и замены MS Word 97/2000/XP — статья очень полезная, но не слишком простая.
В открытом Word'ом (независимо от исходного формата) документе нажимаем Ctrl+H, открывается окошко «Найти и заменить» (если Word русский, в английском Find and replace), в строку поиска вводим то, что надо изменить, в строку замены — то, на что.
_ _ (два пробела подряд) => _ (один пробел). повторить несколько раз
... (три точки) или даже . . . (три точки с пробелами) => на … (многоточие)
_- (пробел и дефис) или _– (пробел и минус aka короткое тире), в зависимости от того, что есть в документе => на °— (неразрывный пробел и тире)
Неразрывный пробел станет виден как ° если включить отображение непечатаемых знаков. Так как наша конечная цель — книга в формате FictionBook, можно, в принципе, ставить и обычный пробел (в Haali всё равно всё отрисуется правильно), но всё же правильное типографское тире — это длинное тире с неразрывным пробелом перед ним.
" (секунды) => на « (кавычки-ёлочки) в русском тексте и на “” (кавычки-лапки) в английском. Для русского языка открывающие и закрывающие кавычки Word расставит автоматически, с английским всё сложнее.
Конечно, для этих операций есть специальные макросы, но руками почему-то выходит надёжнее.
Разобравшись со спецсимволами, можно приступать к стилевой разметке (если она ещё не выполнена). Программа-минимум — выделить главы и подглавы. Если подключить шаблон ExportXML.dot (Сервис=>Шаблоны и надстройки=>Присоединить), то можно сделать и более тонкую разметку, но, по-моему, этим удобнее заниматься в FictionBook Editor.
Экспортировав текст в fb2 (Файл=>FictionBook2=>Export as FictionBook2 xml или Any to FB2; первый способ мне нравится больше), открываем его в FictionBook Editor (далее FBE). В этом редакторе есть три режима (переключаются через View): Description (редактирование описания документа — очень важно для стандарта fb2), Body (WYSIWYG-редактор, открывается по умолчанию) и Source (исходник). Расмотрим их по порядку.
Перед тем как читать дальше, желательно ознакомиться со структурой документа FictionBook и скачать пример документа, можно также почитать описание стандарта fb2 на английском. Если вы знакомы хотя бы с основами HTML, разобраться в этом будет несложно.
Description
Обязательно надо заполнить такие поля: жанр; имя и фамилия автора (или авторов); название произведения (если это часть какой-либо серии, вводим название серии в поле Sequence-Name, а в поле Sequence-Number — порядковый номер). Желательно: дата написания произведения; имя-фамилия переводчика (если есть); имя и контакт создателя документа. Вообще чем больше полей заполните, тем лучше. Обратите внимание на поле ID — если вы будете загружать в библиотеку обновлённую версию этой книги, значение в этом поле (комбинация букв и цифр) должно оставаться прежним.
Body
Основная часть редактирования будет проходить именно в этом режиме. Цветными маркерами слева отмечаются теги. В только что открытом документе их будет как минимум три: серого цвета на самом верху — (очень желательно заполнить его, тем самым существенно облегчив жизнь будущим читателям); красного цвета чуть ниже — (история изменений книги); зелёного цвета — (внутри него будет размещаться большинство других контейнеров).
При необходимости можно добавить эпиграф: поставить курсор туда, где он должен быть (эпиграф должен следовать сразу за началом секции и ее названием, если оно есть) и нажать Ctrl+N (или Edit=>Add=>Epigraph). Появится фиолетовая полоска, в которую и надо скопировать эпиграф (можно просто перетащить). Если эпиграфом служит стихотворение, то внутри фиолетовой полоски (тега ) надо нажать Ctrl+P (или Edit=>Insert=>Poem), появятся чёрная ( ) и тёмно-красная ( ) полоски, в тёмно-красную следует перетащить стихотворение. — это строфа, и таких тегов может быть несколько подряд. У эпиграфа наверняка есть автор: перетаскиваем его имя в конец стихотворения, выделяем, нажимаем Ctrl+D (Edit=>Add=>Text Author) — тёмно-красная полоска заканчивается, а чёрная продлевается на одну строчку; копируем имя автора в чёрную полоску (тег после ). Всё, операция завершена (примечание: после эпиграфа должен следовать ещё какой-то текст, то есть тег не должен закрываться сразу после эпиграфа). Нажимаем F8 (вызов встроенного валидатора), чтобы проверить документ на наличие ошибок. Если ошибка есть, откроется режим Source и курсор автоматически переместится к тому тегу, в котором сделана ошибка.
В книгу можно вставить картинку (например, обложку бумажной версии): Edit=>Add Binary Object. Файл вставился в конец документа. Чтобы сделать картинку обложкой, в режиме Description вводим в поле Coverpage-Image его название, добавив предварительно # (например, #image.jpg). Теперь обложка вставилась в Description книги (где её и можно увидеть в Haali Reader) и будет автоматически показываться на странице книги в библиотеке. Если нужно вставить рисунок в текст, то следует нажать Ctrl+M (Edit=>Insert=>Image) или Ctrl+G (Edit=>Add=>Image). Появится пустая рамка с надписью Unknown image ID, на неё надо нажать и в выпадающем списке (панель вверху с надписью Href) выбрать ID (название) нужного рисунка.
Source
Этот режим служит для исправления ошибок, сделанных в предыдущих двух:). Например, отсюда легко избавиться от лишних тегов (а они наверняка появятся при экспорте). Например, имя автора и название книги не нужно выделять в отдельные секции, лучше поместить их в тег , идущий сразу после
Philip Pullman
The Amber Spyglass
(His Dark Materials—Book Three)
После этого уже открывается тег , в который вложен текст книги, разбитый на главы (тег после ). Если в книге несколько частей, то каждая из них должна находиться в отдельном контейнере , в который будут вложены главы (тоже каждая в своём контейнере).
Вот, вроде, и всё. Ещё раз проверим книгу валидатором (F8), и можно отправлять в библиотеку (не забудьте ввести свой email и поставить галочку напротив «разрешить обновление существующих книг»). Если что-то не выходит, пишите grib@gribuser.ru или mike@po.cs.msu.su,